几个世纪以来,德国人都已经习惯了离开自己的祖国,移民到美国这样的地方。在那里,自由女神像欢迎着夹杂在“拥挤混乱的人群中、渴望自由呼吸”的他们。但对于所有留在故土的人们,国籍依然是一个事关“血统”的问题,而不是一个选择或者出生地的问题。这种身份融进了德语本身。起源于中世纪初的“deutsch”这个词汇意味着“属于这个民族”。直到最近,意为“人民”的词汇“Volk”还是隐含“种族”的意味、而不是“公民”。时至今日“Volk”的形容词“vlkisch”仍然带有纳粹话语体系里的“种族主义”指涉。
但所有这些都已经是历史,而且肯定将在2016年被埋葬。今天,德国吸引的移民数量仅次于美国,排在第二位。他们大部分来自欧盟,但也有许多来自更遥远的异乡。在富裕国家中,德国目前同样接收了最多的难民,也就是“那些拥挤而混乱的人群”。仅仅去年一年的难民预计就达到了100万,今年的数字肯定也很巨大。